fbpx
1 of 2

Học từ vựng qua truyện tiếng Anh: Công Chúa Penelope Và Cuộc Thi Đầu Bếp

Học từ vựng qua truyện tiếng Anh chủ đề Món ăn qua câu truyện Công Chúa Penelope Và Cuộc thi Đầu Bếp: bao gồm video từ vựng, phần bài tập, phiên âm và các hướng dẫn.

Câu truyện tiếng Anh kể về công chúa Penelope đam mê nấu ăn và tổ chức một cuộc thi nấu ăn có tên là Bữa Tiệc Hoàng Gia. Các đầu bếp từ khắp nơi đến để tranh tài với những món ăn độc đáo và ngon miệng. Sau nhiều vòng thi, nữ đầu bếp tóc đỏ với món salad cầu vồng đã giành chiến thắng.

Tuy nhiên, Nhà vua và Nữ hoàng rất ấn tượng với tất cả các đầu bếp và trao cho họ giải thưởng. Penelope học được rằng nấu ăn không chỉ là về cạnh tranh mà còn là về việc chia sẻ niềm vui với mọi người. Bếp lâu đài trở thành nơi của tiếng cười, thử nghiệm và những bữa tiệc tuyệt vời.

Truyện tiếng Anh: Công chúa Penelope và Cuộc thi đầu bếp

Các bạn ơi, đã đến lúc du hành đến hành tinh “Món Ăn” đầy ắp điều kỳ thú rồi!

Hãy chú ý lắng nghe và đọc từng câu để củng cố kiến thức từ vựng, đồng thời rèn luyện kỹ năng nghe và đọc tiếng Anh một cách hiệu quả. Nào, phi hành gia, sẵn sàng cho hành trình khám phá “Món Ăn” nào!

Xem lại bài học: Học 35 từ vựng món ăn cơ bản trong Tiếng Anh

Đọc truyện tiếng Anh
Công Chúa Penelope Và Cuộc Thi Đầu Bếp

Nhấn vào mũi tên để xem phần tiếng Việt nhé!

Princess Penelope was not your typical princess. She didn’t care for tiaras or waiting around for a prince to save her. Penelope’s true passion was food! Every day, she’d spend hours in the castle kitchen, concocting the most unusual, sweet and savory dishes the kingdom had ever seen.

Công chúa Penelope không phải là một công chúa điển hình. Cô không thích đội vương miện hay chờ đợi hoàng tử đến cứu mình. Đam mê thực sự của Penelope là đồ ăn! Mỗi ngày, cô dành hàng giờ trong bếp của lâu đài, pha chế những món ăn độc đáo, ngọt mặn nhất mà vương quốc từng thấy.

One sunny morning, Penelope announced a grand competition: The Royal Feast! Chefs from all over the land were invited to create a three-course meal that would tantalize the taste buds of the King and Queen. The winner would be showered with gold and, more importantly, bragging rights for the most delicious dishes in the kingdom.

Vào một buổi sáng đầy nắng, Penelope tuyên bố một cuộc thi lớn: Bữa Tiệc Hoàng Gia! Các đầu bếp từ khắp mọi miền đất được mời đến để tạo ra một bữa ăn ba món làm hài lòng vị giác của Nhà Vua và Nữ hoàng. Người chiến thắng sẽ được tắm trong vàng và quan trọng hơn, là quyền khoe khoang về những món ăn ngon nhất trong vương quốc.

News of the competition spread far and wide. Renowned chefs packed their bags with exotic spices and secret ingredients. Nervous cooks practiced their knife skills and perfected family recipes. The day of the feast finally arrived, and the castle kitchen buzzed with activity.

Tin tức về cuộc thi lan rộng khắp nơi. Các đầu bếp nổi tiếng xếp đồ đạc của họ với các loại gia vị lạ và nguyên liệu bí mật. Các đầu bếp lo lắng thực hành kỹ năng dao của họ và hoàn thiện các công thức nấu ăn gia truyền. Cuối cùng thì ngày hội cũng đến, và bếp lâu đài nhộn nhịp hoạt động.

Penelope, ever the curious princess, decided to explore the bustling kitchen. She peeked into one pot and saw a bubbling, sweet-smelling concoction that shimmered an iridescent blue. “Blueberry soup with lavender essence,” a portly chef explained, wiping his brow. “A touch of elegance for the first course!”

Penelope, luôn là một công chúa tò mò, quyết định khám phá nhà bếp nhộn nhịp. Cô nhìn trộm vào một cái nồi và thấy một hỗn hợp sủi bọt, có mùi ngọt ngào lấp lánh màu xanh lấp lánh. “Súp việt quất với tinh chất hoa oải hương”, một đầu bếp béo bụng giải thích, lau mồ hôi. “Một chút thanh lịch cho món khai vị!”

Penelope moved on, her nose leading the way. Another chef, a woman with fiery red hair, proudly presented her creation: a towering salad built with layers of rainbow-colored vegetables, edible flowers, and a sprinkle of crunchy gold dust. “A feast for the eyes and the palate!” she declared.

Penelope tiếp tục đi, mũi của cô dẫn đường. Một đầu bếp khác, một phụ nữ tóc đỏ rực, tự hào giới thiệu sáng tạo của mình: một món rau trộn cao chót vót được tạo nên với các lớp rau nhiều màu sắc, hoa ăn được và một ít bột vàng giòn. “Một bữa tiệc cho đôi mắt và vị giác!” cô tuyên bố.

Finally, Penelope reached the pasta station. A wizened old man, his beard dusted with flour, was twirling long stra nds of pasta into whimsical shapes. “These are my ‘Starlight Noodles,'” he said with a twinkle in his eye, “infused with squid ink for a touch of mystery!”

Cuối cùng, Penelope đến khu vực mì ống. Một ông già khọm khọm, râu phủ đầy bột mì, đang xoay những sợi mì dài thành những hình thù kỳ whimsical. “Đây là ‘Mì Sao’,” ông nói với ánh mắt lấp lánh, “được truyền với mực ống để tạo thêm một chút bí ẩn!”

Penelope’s stomach rumbled, and she realized it was almost time for the tasting to begin! The King and Queen took their places at the head table, the air thick with anticipation.

Bụng Penelope cồn cào, và cô nhận ra rằng sắp đến giờ nếm thử! Nhà vua và Nữ hoàng ngồi vào bàn chính, không khí tràn ngập sự háo hức.

The first course arrived: a parade of soups in every color imaginable. There was the blueberry soup, a creamy tomato bisque, and a spicy lentil soup that had the King dabbing his forehead. Each one was a delightful surprise, showcasing the unique talents of the chefs.

Món đầu tiên đến: một loạt các món súp với đủ màu sắc. Có súp việt quất, súp kem cà chua và súp đậu lăng cay khiến Nhà Vua phải chấm mồ hôi. Mỗi món ăn đều là một bất ngờ thú vị, thể hiện tài năng độc đáo của các đầu bếp.

Next came the salads. The rainbow salad was a showstopper, but Penelope found herself drawn to a simpler one: a bed of fresh greens drizzled with a tangy lemon dressing and topped with plump, juicy strawberries. It was a burst of summer on a plate.

Tiếp theo là rau trộn. Rau trộn cầu vồng là một kiệt tác, nhưng Penelope lại bị thu hút bởi một món đơn giản hơn: một dĩa rau xanh tươi được rưới nước sốt chanh chua cay và phủ đầy những quả dâu tây căng mọng, ngon ngọt. Đó là một sự bùng nổ của mùa hè trên đĩa thức ăn.

Finally, the pasta arrived. The Starlight Noodles were a hit, their inky black color hiding a burst of seafood flavor. Another chef presented a steaming plate of fettuccine with a creamy pesto sauce, the aroma filling the room with the scent of fresh basil. Penelope couldn’t resist twirling a strand around her fork and taking a bite.

Cuối cùng, mì ống đến. Mì Sao là một món ăn được yêu thích, màu đen tuyền của chúng che giấu một vị hải sản đậm đà. Một đầu bếp khác mang đến một đĩa fettuccine nghi ngút khói với nước sốt pesto kem, hương thơm của húng quế tươi tràn ngập căn phòng. Penelope không thể cưỡng lại việc quấn một sợi mì quanh nĩa và đưa lên miệng.

After much deliberation, the King and Queen declared the winner: the fiery-haired chef with her rainbow salad! However, they were so impressed by the creativity and skill of all the chefs that they awarded everyone a golden spatula and a royal pat on the back.

Sau nhiều tranh luận , Nhà vua và Nữ hoàng tuyên bố người chiến thắng: nữ đầu bếp tóc đỏ với món salad cầu vồng của cô ấy! Tuy nhiên, họ rất ấn tượng bởi sự sáng tạo và kỹ năng của tất cả các đầu bếp đến nỗi họ trao cho mọi người một chiếc sạn vàng và một cái vỗ tay hoàng gia.

As for Penelope, she learned a valuable lesson that day. Food wasn’t just about competition; it was about bringing people together and sharing the joy of a delicious meal. From that day on, the castle kitchen became a place of laughter, experimentation, and, of course, the most extraordinary feasts in the kingdom!

Còn đối với Penelope, cô đã học được một bài học quý giá trong ngày hôm đó. Đồ ăn không chỉ là về cạnh tranh; đó là về việc tập hợp mọi người lại và chia sẻ niềm vui của một bữa ăn ngon. Từ ngày hôm đó, bếp lâu đài trở thành nơi của tiếng cười, thử nghiệm và tất nhiên, những bữa tiệc tuyệt vời nhất trong vương quốc!

Các từ vựng xuất hiện trong bài

Chào mừng các phi hành gia trở lại sau chuyến du hành đến hành tinh “Món ăn” đầy ắp điều kỳ thú!

Chắc hẳn các bạn đã thu thập được vô số kho báu kiến thức về các Món Ăn khác nhau. Để lưu giữ những kho báu quý giá này, hãy cùng ghé thăm kho báu Từ vựng nhé! Hãy dành thời gian khám phá kho báu Từ vựng và biến những kiến thức thu thập được thành hành trang cho những chuyến phiêu lưu tiếp theo trong tương lai!

Từ vựngPhiên âmNghĩaVí dụ
Egg (n)/eɡ/TrứngScrambled eggs are a quick breakfast option.
Trứng đánh bông là một lựa chọn nhanh cho bữa sáng.
Herb (n)/ɜːrb/, /hɜːrb/Các loại thảo mộc, rau thơmBasil and cilantro are aromatic herbs used in cooking.
Húng quế và rau mùi là những loại rau thơm trong nấu ăn.
Spice (n)/spaɪs/Gia vịCinnamon and turmeric are flavorful spices.
Quế và nghệ là những gia vị thơm ngon.
Sweet (n)/swiːt/Đồ ngọtChocolate and ice cream are popular sweets.
Sô cô la và kem là những đồ ngọt phổ biến.
Soup (n)/suːp/SúpChicken noodle soup is comforting on a cold day.
Súp mì gà là món ăn dễ chịu trong ngày lạnh.
Salad (n)/ˈsæləd/Món rau trộn, sa látI love eating fresh salad in the summer.
Tôi thích ăn salad tươi vào mùa hè.
Pasta (n)/ˈpɑːstə/Mì ốngSpaghetti and fettuccine are types of pasta.
Mì ý và mì fettuccine là các loại mì ống.
Dessert (n)/dɪˈzɜːrt/Món tráng miệngChocolate cake and ice cream are popular desserts.
Bánh sô cô la và kem là những món tráng miệng phổ biến.

Bạn đã đọc xong truyện rồi đúng không? Mau làm bài trắc nghiệm để ôn tập kiến thức thôi!!!

Nhận đánh giá về kỹ năng của bạn và theo dõi sự tiến bộ của bạn khi bạn tiến bộ!

Icon học tiếng Anh